?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

как и обещал вчера - поговорим сегодня о книге "Произведения Джима Моррисона".

proizvedeniya-dzhima-morrisona (1)

В этой книге представлена вся поэзия Джеймса Дугласа Моррисона, изданная официально, а именно «Тhе Lords: Notes Оn Vision» («Властители: Заметки о видении») и «The New Сrеatures» («Новые Создания»), выпущенные поэтом самостоятельно, а также «Wilderness: The Lost Writings of Jim Morrison. «Пустыня: утерянные сочинения Джима Моррисона»), «The American Night: The Writings of Jim Morrison («Американская ночь: сочинения Джима Моррисона» с полной версией поэмы «Американская молитва», первую часть которой Джим также выпустил самостоятельно) плюс подборка раритетов, не вошедших в эти сборники и ранее на русском языке не публиковавшихся.

Харизма и творческий гений Джима Моррисона преломляются в его музыке, текстах песен и стихах все так же ярко, как и десятилетия назад. Услышав его песни еще в начале 70-х, я в наши дни нового века задаю себе вопрос: «На забронзовел ли его облик, не покрылись ли патиной песни?» И, случайно поймав в музыкальном супе автомобильного радио, например, «Riders Of The Storm» или «Вreak Оn Through», радостно убеждаюсь, что воспринимаются они все так же свежо, интересно и возбуждающе, - в отличие от многих изрядно набивших оскомину песен его коллег по цеху. Джим был не только лидером и певцом группы ТНЕ DOORS, приобретшей мировую известность, талантливым шоуменом и плодовитым композитором, оригинальным режиссером и одаренным писателем, но прежде всего гениальным Поэтом.

Моррисон использовал ручку и блокнот с той же целью, с какой поколение рок-звезд 90-х годов использовало видеокамеру - для запечатления ощущений от своих необычных и рискованных путешествий в этом непростом мире. Только вот результат получился у них качественно разным, да и путешествовал Джим не столько вне, сколь внутри себя, в своей поэтической «пустыне».

«Я всегда буду словоловом, это лучше, чем быть птицеловом», - провидчески написал он о самом себе. Моррисон, по свидетельству его друзей и членов группы, постоянно носил при себе один из блокнотов, в который записывал свои мысли и видения, экспериментировал со словом, делал наброски стихов и текстовую «рыбу» для песен. И хотя часть блокнотов и записных книжек он потерял или уничтожил сам, многие из них были сохранены после смерти Моррисона его Женой Памелой Корсон (Pamela Courson), которая в свое время настаивала на том, чтобы Джим оставил группу и полностью сконцентрировался на своей поэзии.

Когда Корсон, которой посвящены практически все творения поэта, тоже отошла в мир иной, все наследие Моррисона попало в руки ее отца, Корки Колямбуса Б. Корсона (Corky Columbus В. Courson), который не придумал ничего лучше, чем положить все это «богатство» на полки своего гаража. Злые языки поговаривают, что стены этого гаража были обклеены листками из блокнотов Джима вместо газет, на которые собирались поклеить обои!

Начиная с 1980 года Фрэнк Лисиандро (Frank Lisciandro), один из старых знакомых Моррисона, . решил досконально изучить наследие поэта. Когда он обнаружил, где и в каком состоянии хранятся бесценные рукописи Моррисона, то его удивлению не было границ. К концу 1988 года удалось закончить обработку и сортировку всего имеющегося в наличии материала. Фрэнк Лисиандро, его жена Кэтрин (Katherine), Корки Корсон и его жена Пирл Мэри Корсон (Pearl Marie Courson) решили опубликовать книгу под названием «Wilderness: The Lost Writillgs of Jim Morrison», в которую вошла отредактированная и заново скомпонованная часть материала из тех самых, упомянутых ранее, 1 600 страниц дневниковых записей, эссе, историй и записок.

Два года спустя, в 1990 году, был издан второй том под названием «Американская Ночь», который еще в большей степени упрочил статус Моррисона как поэта, серьезного и самобытного экспериментатора, который увлекался творчеством британского поэта-романтика Уильяма Блейка (William Blake, 1757-1827), французскими символистами Шарлем Бодлером (Charles Baudlaire, 1821-1867) и Артюром Рембо (Arthur Rimbaud, 1854-1891), апокалиптическим мистицизмом Уильяма Батлера Йитса (William Вutlег Yeats, 1865-1939), неистовыми прозрениями немецкого философа Фридриха Ницше (Friedrich Niеtzsсhe, 1844-1900) и шаманистическими ритуалами американских поэтов-битников (Аллен Гинзберг (AlIen Ginsberg, 1926-1997), Лоуренс Ферлингетти (Lawrence Ferlinghetti, род. 1919), Грегори Корсо (Gгegory Corso, 1930-2001))...

Как высказался сам Джим Моррисон о роли поэзии в жизни людей: «Настоящая поэзия ничего не объясняет, она только предлагает возможности. Открывает все двери. И вы можете войти в любую из них, которая вам по душе ... Если моя поэзия и имеет какую-то свою цель, то она направлена на то, чтобы освобождать людей, снимать шоры с их глаз и чувств».

Попыток перевести поэтические работы Моррисона на русский язык было предостаточно: «Джим Моррисон - Избранное. («Суперсистема», 1992 г.), «Джим Моррисон - Двери открыты» («Арника», 1993 т.), «Джим Моррисон - Стихи. Песни. Заметки («Оникс», 1994 г.), «Джеймс Дуглас Моррисон «Стихотворения»
» («Третья Волна», 1999 г.), «Джим Моррисон - Стихи. Песни («Феникс», 2000 г.), но каждая из этих книг имеет те или иные недостатки: урезанность, отсутствие комментария и необходимых познаний переводчиков. В нашей же поэтической серии в полном объеме и на должном уровне поднимается весь пласт работ Моррисона. Мы надеемся, что наш перевод представлен в наиболее адекватном (насколько это возможно в поэзии) виде.

Джим Моррисон до сих пор (несмотря на свою трагическую смерть в Париже в 1971 году) является проводником в иную реальность: поэтическую и духовную. А большинство людей продолжают жить в мире стереотипов, навязанных им извне: «ночь, улица, фонарь ... » или «работа, семья, церковь ... » - как вам больше нравится? Ты постепенно погружаешься в «уютное оцепенение» и вдруг замечаешь, как некто пытается «вычленить» себя из членов общества, нарушая всяческие табу. Можно назвать это эпатажем, желанием шокировать или самовыражением, но под наносной шелухой, навешанной средствами масс-медиа, вдруг открывается Личность, которая указывает направление движения или просто помогает раскрыться другим людям, вырвав их из рутины обыденности.

Да, Моррисон - культовая фигура, которой поклоняются, и порой это мешает разглядеть за сверкающим ореолом истинную сущность ищущего и страдающего человека. За свою недолгую жизнь (27 лет) Джим сделал немало, и он по-прежнему ведет своих избранных спутников через Пустыню Американской ночи, превращая их не во Властителей, а в Новых Существ, полных страстного огня и готовых к новым свершениям. Вы готовы присоединиться к этому путешествию? Добро пожаловать на Хрустальный корабль!

В последующих томах мы познакомим вас с доступными неофициально поэтическими работами Моррисона, из которых самые интересные можно обнаружить пока только в Интернете, также планируется переиздание всех текстов ТНЕ DOORS с детальной расшифровкой поэтических образов и влияний. Что интересно, данное издание выходит не в серии «Архивы ТНЕ DOORS», а в новой, несколько иначе оформленной «Поэтической серии», в которой уже вышли три книги: все тексты ТНЕ BEATLES и PINK FLOYD в эквиритмичном переводе блистательного филолога/поэта/переводчика Игоря Полуяхтова, а также (впервые в России) весь корпус стихов Томаса Стернса Элиота (Thomas Stearns Eliot), сложного и многогранного американского поэта.